Jacuzzi Bathroom Aids GB11000 User Manual

Morphosis™ Freestanding Bath  
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS  
Save these Instructions for Future Use  
Complete and mail in the product registration card provided with your bath.  
Write and save the model and serial number of your bath below.  
Owner’s Record  
Date purchased ________________________________________________  
Purchased from ________________________________________________  
Installed by ____________________________________________________  
Serial Number _________________________________________________  
Model ________________________________________________________  
Installer: Leave this manual for homeowner.  
Homeowner: Read this manual and keep for future reference.  
Also find this manual on-line at jacuzzi.com  
®
Copyright 2008 by Jacuzzi Whirlpool Bath  
GB11000 ~ 9/08  
©
 
SAFETY INSTRUCTIONS  
To avoid the risk of personal injury when using the Morphosis™ Freestanding Bath, the following  
basic precautions should always be taken. These instructions are not meant to cover every possible  
or existing condition that may occur. Read and follow all instructions presented in this manual when  
installing, maintaining, and operating the bath.  
HEALTH AND SAFETY  
CAUTION: To avoid personal injury, always exercise caution when entering or exiting the bath.  
DANGER! To reduce the risk of injury, do not permit children to use bath unless they are closely  
supervised by an adult at all times.  
DANGER: Only healthy adults should use the bath when the water temperature is between 100 and  
10° F (38 to 40° C). Any temperature below 100° F is considered safe for longer duration (exceeding 10  
to 15 minutes) for children. The water temperature in a bath should never exceed 104° F (40° C).  
DANGER: Excessive water temperature has a high potential for causing fetal damage during the early  
months of pregnancy. Pregnant or possibly pregnant women should limit bath temperatures to 100° F  
(38 °C).  
DANGER: Use of this bath may cause drowsiness and changes in heart rate and blood pressure.  
Persons suffering from obesity, who have a medical history of heart disease, low or high blood  
pressure, circulatory problems, or diabetes should consult a physician before using. Persons using  
medications should consult a physician before using this bath.  
DANGER: The use of alcohol, drugs, or medications before or during bathing may lead to  
unconsciousness and the possibility of drowning.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
NOTE: Prepare tools necessary before beginning installation. Do not place or store items or materials  
in the bath during installation as you may damage the finish.  
CAUTION: Jacuzzi Whirlpool Bath recommends having a certified plumbing technician install your  
bath.  
CAUTION: To ensure that no damage has occurred to your bath during shipping, it is important to  
check your bath prior to installation in your home.  
CAUTION: Move your new bath to a location that will not be damaged by water run-off. A driveway or  
patio is suitable for testing your bath.  
GENERAL EQUIPMENT  
CAUTION: Use this bath only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments  
not recommended by the manufacturer.  
DANGER: Do not attempt to plug in or unplug the electrical devices while in or near a filled bath. Never  
use or handle electrical devices while in or near a filled bath.  
CAUTION: Never drop or insert any objects into any openings.  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
3
GB11000 ~ 9/08  
 
Tarjeta de Registro para la Garantía  
Para que la garantía se haga efectiva usted debe llenar esta planilla  
y enviarla a la dirección impresa en el reverso dentro de los treinta  
días desde la fecha de la compra.  
CONTENTS  
Nombre del comprador ___________________________________________________  
Dirección del comprador __________________________________________________  
Ciudad ______________________________ Estado __________ Código ______  
Fecha de compra________________________________________________________  
Nombre del modelo ______________________________________________________  
Número de serie ________________________________________________________  
Nombre del distribuidor ___________________________________________________  
Dirección del distribuidor __________________________________________________  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3
General Information  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Preassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Initial Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Plumbing and Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Drain Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Repair the Finish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Authorized Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Warranty  
®
1. ¿Cómo escuchó usted, por vez primera, de los productos Jacuzzi  
?
(
(
(
(
) Artículo de revista, periódico  
) Visitó al distribuidor/suplidor de plomería  
) Visito la tienda/tienda de artículos para el hogar  
) Referido por otros (Amigos/parientes) ) Otros (Describa) ______________  
(
) Propaganda  
) Constructor/plomero/remodelador  
) Decorador/arquitecto  
(
) Páginas amarillas  
(
(
(
2. ¿Quién fue el primero en darle información sobre el producto (especificaciones, etc.)?  
(
(
(
) Proveedor de productos de baño  
) Contratista de productos de plomería  
) Decorador/Arquitecto ) Ya estaba instalado  
(
) Constructor  
(
) Remodelador  
(
) Tienda de artículos para el hogar  
(
3. ¿Cuál fue la razón principal para la compra?  
(
(
) Servicio de garantía  
) Marca ) Precio  
(
) Estilo  
) Hidroterapia  
(
) Características  
(
) Reventa de casa  
(
(
(
) Otro _____  
4. ¿Quien tomó la decisión final sobre qué producto comprar?  
(
(
(
) Yo mismo  
) Otro miembro de la familia  
) Constructor/ Plomero/Remodelador  
(
) Cónyuge  
(
(
(
) Cónyuge y yo juntos  
) Diseñador/Arquitecto  
)Ya estaba instalado  
5. ¿Quién la instaló?  
(
(
) Ya instalado/casa nueva  
) Usted/esposo (a) cuando remodelaron  
(
) Contratista/plomero cuando remodelación  
) Otro (Describa) _____  
NOTE: This is a professional grade product. A knowledge of construction techniques and plumbing,  
(
according to codes, is required for proper installation and user satisfaction. We recommend that a  
®
licensed contractor perform the installation of all Jacuzzi Whirlpool Bath products. Our warranty does  
6. ¿Cuál es el valor actual de esta propiedad?  
Por favor estimar en $ __________  
not cover improper installation related problems.  
7. ¿Cuál es la edad del jefe de la familia? Años _____  
8. ¿Cuáles otros fabricantes consideró usted?  
(
) Asteria Company  
(
) Lasco  
(
) Price Pfister  
(
) Aqua Glass  
(
) American Standard  
(
) Kohler  
(
) Sterling  
(
) Otro (Describa) _____  
PRODUCT SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.  
USE INSTALLATION INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH PRODUCT.  
9. ¿Cuánto tiempo empleó usted de compras antes de realizar la compra?  
(
(
(
) 1 Día  
(
(
(
) 2 a 7 días  
) 1 a 2 meses  
) 1 a 2 años  
(
(
(
) 1 a 2 semanas  
) 2 a 6 meses  
) 2 años +  
) 2 a 4 semanas  
) 6 a 12 meses  
®
Jacuzzi Whirlpool Bath has obtained applicable code listings (standards) generally available on  
a national basis for products of this type. It is the responsibility of the installer/owner to determine  
specific local code compliance prior to installation of the product. Jacuzzi makes no representation or  
warranty regarding, and will not be responsible for any code compliance.  
10. ¿Aproximadamente, cuánto tiempo tiene usted viviendo en esta casa? ____________  
11. Por favor indique, aproximadamente, el ingreso total anual en su casa.  
(
(
(
) Más de $24.999  
) de $40.000 a $49.999  
) de $100.000 a $149.999  
(
(
(
) de $25.000 a $29.999  
) de $50.000 a $74.999  
) más de $150.000  
(
(
) de $30.000 a $39.999  
) de $75.000 a $99.999  
12. ¿Cómo fue el proceso de su compra?  
) Muy fácil ) Fácil ) Difícil  
(
(
(
(
) Muy difícil  
®
Jacuzzi Company  
Noventa Días, Garantía Limitada,  
Partes Solamente para Accesorio(s)  
GB11000 ~ 9/08  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
4
GB11000 ~ 9/08  
 
DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE LA GARANTÍA  
GENERAL INFORMATION  
El comprador DEBE completar la tarjeta de registro de la garantía adjunta y Jacuzzi Whirlpool Bath DEBE recibirla dentro de  
los treinta (30) días a partir de la fecha de compra para que esta garantía entre en vigencia.  
Please read this manual carefully before installation and install the bath accordingly. Jacuzzi is not  
responsible for any damage due to improper installation or an installation that is not in accordance  
with your local building and plumbing codes. Jacuzzi Whirlpool Bath recommends having a licensed or  
certified plumber install your bath.  
RESPONSABILIDADES DE TERCEROS  
La inspección de la unidad antes de su instalación es responsabilidad del instalador o contratista de obra que actúa en  
representación del Usuario. Ellos son responsables de asegurarse de que la unidad no tenga defectos ni daños. Se colocan  
avisos en la unidad y en la caja de envío para notificarle al instalador esta responsabilidad. En caso de que haya un problema,  
no se debe instalar la unidad. La Compañía no se hace responsable de las fallas ni de los daños que pudieran haberse  
descubierto, reparado o evitado mediante una inspección y prueba apropiados (incluso el análisis apropiado del agua) antes  
de la instalación.  
CAUTION: Do not place light bulbs or other high temperature tools or goods, or other high-temperature  
surfaces in the bath. In addition, do not use harsh detergents or cleaners on the bath, as it may  
damage the finish. For details, see Cleaning and Maintaining Bath at the end of the Installation section  
of this manual.  
Los daños que se generen en el transporte son responsabilidad del transportista. El Usuario o instalador DEBEN abrir la  
caja de embalaje e inspeccionar que la unidad no tenga daños al momento de la entrega. Si se descubren daños, se deben  
informar inmediatamente al vendedor y al transportista por escrito y se debe solicitar una inspección. Si el transportista no  
responde, se le debe informar al vendedor y al transportista. Sus reclamos de flete deben presentarse de inmediato.  
PREASSEMBLY  
Es responsabilidad del instalador, contratista de obra o Usuario brindar acceso para el servicio técnico. La Compañía no es  
responsable de ningún costo relacionado con la obtención de acceso para la reparación. El Usuario asumirá tales costos y, si  
corresponde, deberá cobrárselos al instalador.  
The Preassembly and Initial Leak Test gives the recommended order of steps for receiving the Jacuzzi  
bath and preparing it for installation in its permanent location.  
Los daños que se presenten en la unidad durante su instalación son responsabilidad del instalador y/o contratista de obra, y  
los daños que se presenten a partir de entonces son responsabilidad del usuario.  
Prepare a place where you can fill the bath with water and then drain the run-off. A drive-way or patio is  
a suitable location. Upon removing the bath from its shipping carton, set it on a protective covering, or  
on the shipping carton, to protect it from abrasion.  
Las fallas de cualquier equipo opcional son exclusiva responsabilidad del fabricante del equipo, excepto por lo establecido  
anteriormente, y no se extenderá ni aplicará a ningún repuesto para las Opciones y Accesorios. El fabricante del equipo  
original cubrirá cualquier repuesto.  
El Distribuidor o Vendedor es responsable de conocer los requisitos de los códigos locales y de notificarle al contratista  
instalador y/o Usuario estos requisitos al momento de la compra. La Compañía no es responsable de los costos de la  
modificación de ningún producto para obtener alguna aprobación de los códigos, tales como los códigos de construcción de la  
ciudad, condado o estado en los EE.UU. o los códigos municipales o provinciales en Canadá.  
INITIAL INSPECTION  
Make sure that no damage has occurred to your bath during shipment. Should inspection reveal  
any damage or defect, do not install the bath. Damage or defects claimed after the bath has begun  
assembly is excluded from the warranty.  
SERVICIO DE GARANTÍA  
Para beneficio del cliente, la Compañía cuenta con una lista de personal de servicio técnico independiente que puede realizar  
las reparaciones requeridas del servicio de garantía. Dichas empresas no son agentes ni representantes de la Compañía y no  
pueden comprometer a la Compañía mediante palabras o conductas.  
IMPORTANT: Jacuzzi Whirlpool Bath is not responsible for any defect or damage that could have been  
La Compañía brindará el servicio de garantía descrito anteriormente cuando se hayan cumplido las siguientes condiciones:  
la falla es de la naturaleza o del tipo cubierto por la garantía; el Usuario le ha informado a un Agente de servicio técnico  
autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath o a un Representante del Departamento de servicio de garantías la naturaleza del  
problema durante el período de garantía; el usuario le ha entregado a dicho agente o representante evidencia concluyente (por  
ejemplo, comprobante de compra o de instalación) para demostrar que la falla ocurrió o se descubrió dentro del período de la  
garantía; se le ha permitido a una persona autorizada de servicio técnico independiente o un representante de la Compañía  
inspeccionar la unidad durante el horario comercial normal dentro de un tiempo razonable después de que el usuario informara  
la falla.  
discovered, repaired, or prevented by following this procedure.  
Specifications  
A fin de obtener el servicio de garantía, contáctese con el Agente de servicio autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath más  
el Agente de servicio autorizado inspeccionará la unidad y le brindará el servicio requerido por la garantía. Si no puede  
contactarse con un Agente de servicio autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath, llame o escriba a:  
MODEL  
DIMENSIONS  
DRAIN/OVERFLOW  
TOTAL WEIGHT/  
FLOOR LOADING  
OPERATING PRODUCT SKIRT AND  
GALLONS*  
WEIGHT  
MOUNTING  
Morphosis™ 74.80" (74.80 mm) L 14"  
(356 mm) A  
890 lb (401 kg)/  
61 gal  
(231 liters)  
132 lb  
(60 kg)  
Not  
available  
12-7/8" (327 mm) B 46 lb/ft2 (225 kg/m2)  
®
Jacuzzi Whirlpool Bath  
soaker  
37.41" (950 mm) W  
23.20" (589 mm) H  
Warranty Service Department  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California 91710  
*Gallons are given in U.S. gallons  
Llame al: 1 (800) 288-4002  
L
W
Para obtener un reemplazo de garantía para los componentes instalados de fábrica para opciones y accesorios  
suministrados y fabricados por la Compañía, llame o escriba a la dirección o teléfono mencionados anteriormente. Brinde  
una descripción del problema y un comprobante de compra. Recibirá instrucciones de cómo obtener los reemplazos y  
dónde devolver, a su cargo, el o los componentes, opciones o accesorios defectuosos.  
H
A
Todos los repuestos, equipos y reparaciones asumirán el período restante de garantía de la o las piezas reemplazadas. La  
obligación de garantía de la Compañía finalizará con la oferta de reemplazo o reparación. La negativa del cliente a aceptar  
la oferta da por finalizada la obligación de garantía de la Compañía.  
B
SIDE VIEW  
END VIEW  
DRAIN/OVERFLOW  
Para registrar su producto, por favor vaya a nuestro sitio Web, jacuzzi.com. Chasquido en Baño y Duchas, luego seleccione  
el REGISTRO DE GARANTÍA EN LÍNEA en lo alto de la página. Le apuntarán entonces a entrar en su Número de Serie de  
producto, seguido de su información de registro de garantía.  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
40  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
5
GB11000 ~ 9/08  
 
®
INSTALLATION  
Garantía Limitada por Vida para Bañeras Marca Jacuzzi de la Colección  
®
®
de Comfort, Comfort Plus, Pure Air , Luxury, Salon™ Spa, y Pure Air II  
The Morphosis™ Freestanding Bath is shown in  
COBERTURA DE LA GARANTÍA  
Figure 1.  
Jacuzzi Whirlpool Bath (la “Compañía”) ofrece la siguiente garantía expresa limitada de por vida al comprador original  
(«Usuario») de cualquier producto Jacuzzi® Whirlpool Bath incluido en la colección de Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure  
Air® II, y Luxury™ de la Compañía, que compre la Bañera para uso personal o residencial unifamiliar. La Compañía reparará  
o reemplazará, a su exclusiva elección, la Bañera o su equipo de acuerdo con los siguientes términos y condiciones. Esta  
garantía no se aplica a productos de Baño no marcados fabricados por la Compañía.  
1. To prepare the area for installation of the  
freestanding bath, make sure that the floor  
on which the bath sits is level.  
GARANTÍA DE POR VIDA PARA LAS BAÑERAS  
2. Place the bath in the desired location, being  
certain to align the drain hole over the P-trap.  
La Compañía le extiende al usuario de la Bañera una garantía intransferible limitada de por vida que establece que el casco  
mantendrá su integridad y configuración estructural y que no tendrá pérdida de agua debido a un defecto en el casco de  
la bañera. Esta garantía cubre contra defectos en el material o en la mano de obra únicamente el casco de la bañera y la  
bomba, los chorros, los controles y el soplador instalados por el fabricante. Esta garantía no se aplica a ningún modelo de  
exposición ni a ninguna opción o accesorio que estén cubiertos por nuestra garantía limitada por noventa (90) días establecida  
a continuación. La cobertura de la garantía comienza en la fecha en que el usuario compró originalmente la unidad y al  
momento en que la Compañía recibe la Tarjeta de Registro de la garantía debidamente completada según se describe a  
continuación.  
3. Draw around the outside of the bath with  
a pencil, see Figure 2. Then remove the  
bath to a secure place where it will not be  
scratched or damaged.  
Figure 1. Morphosis™ Freestanding Bath  
4. Mark an inside dimension about 10 mm  
inside the outline of the bath, see Figure 2.  
This inside dimension will guide the position  
of four stablizing wood blocks.  
GARANTÍA DE MANO DE OBRA POR 2 AÑOS PARA TODOS LOS COMPONENTES INSTALADOS DE FÁBRICA  
Nuestra garantía limitada de mano de obra es por un período de dos (2) años a partir de la fecha en que el usuario compró  
originalmente la unidad pero por no más tres (3) años a partir de la fecha de fabricación. Nuestra garantía cubre todos los  
componentes instalados de fábrica (por ejemplo, la bomba, el motor, el soplador y la plomería) contra fallas debido a defectos  
en los materiales y en la mano de obra.  
Tub  
Pencil template line  
GARANTÍA LIMITADA POR 90 DÍAS (PIEZAS ÚNICAMENTE) PARA LAS OTRAS OPCIONES Y ACCESORIOS  
CAUTION: Under the bath there are two rails that  
span the width of the bath. Mark the locations of  
these two rails on the floor with the pencil.  
Nuestra garantía limitada en opciones y accesorios es durante noventa (90) días para partes sólo. Nuestra garantía cubre  
opciones y accesorios fabricados (p.ej, el juego de grifo, equipo para recortar, faldas, monitores de vídeo, pantallas de  
televisión plasma, CD y jugadores MP3, y otra música y dispositivos de vídeo y calentadores opcionales) contra defectos en  
material o habilidad. La cobertura de garantía comienza en la fecha la opción o el accesorio fue al principio comprado por el  
Usuario. Estos artículos pueden ser cubiertos por la garantía de un fabricante que puede tener una duración más larga que  
esta garantía limitada. Por favor confirme con el fabricante la duración de la garantía apropiada para Opciones y Accesorios.  
5. Attach four wood blocks (2 by 4, by 10  
inches length) to the floor using two screws  
each. Position the wood blocks as shown in  
Figure 3. Do not place the two mid-blocks  
where the two cross rails under the bath are  
located.  
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA  
Floor  
Nuestra garantía limitada no cubre defectos, daños ni fallas ocasionadas por el transportista, el instalador, el usuario u otras  
personas, mascotas o roedores, ni los que resulten, sin limitación, de cualquiera de las siguientes causas: manipulación  
descuidada (levantar la unidad tomándola de la grifería, raspar el acabado, etc.) inclusive por su propia negligencia;  
modificación de cualquier tipo por cualquier motivo (incluso modificaciones para cumplir con los códigos locales); instalación  
incorrecta (incluso la instalación no conforme a las instrucciones y especificaciones suministradas con la unidad); conexiones  
proporcionadas por el instalador del equipo; tensión de alimentación inadecuada o modificación eléctrica no autorizada; mal  
uso; funcionamiento incorrecto o falta de mantenimiento de rutina adecuado; funcionamiento de la unidad sin la cantidad  
mínima de agua especificada o con agua a temperatura inadecuada; uso de limpiadores abrasivos o inapropiados; o actos  
fortuitos tales como rayos, inundaciones, terremotos, etc.  
Figure 2. Outline the bath  
Además, LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES o pérdidas derivadas  
de cualquier causa (por ejemplo, daños causados por el agua en las alfombras, techos, azulejos, mármol, pérdida de uso,  
etc.) inclusive por su propia negligencia; daños a, relativos a, o que resulten de: las piezas cromadas si se utilizan productos  
químicos para piscinas y/o bañeras de hidromasaje en la unidad o si existen condiciones de agua dura; los equipos opcionales  
para bañeras no fabricados por la Compañía pero suministrados por el Distribuidor, el instalador o la Compañía; el uso  
anterior de la unidad para hacer demostraciones de funcionamiento; o defectos que deberían haberse descubierto antes de la  
instalación.  
Wood blocks  
Inside  
dimension  
Outline  
of bath  
Under-rails  
of bath  
Esta garantía limitada no incluye: costos de mano de obra, transporte ni otros costos incurridos en la remoción y/o  
reinstalación de la unidad original y/o instalación de una unidad de reemplazo; ningún costo relacionado con obtener acceso  
para la reparación; ni daños por pérdida de uso, incluso pérdida de ventas, ganancias o ventajas comerciales de cualquier tipo  
y en cualquier circunstancia. Las bañeras quedan excluidas de la cobertura de cualquier garantía si se ha realizado alguna  
adición, supresión o modificación de cualquier tipo a la unidad (o a cualquier componente). La cobertura de la garantía se  
brinda únicamente en los Estados Unidos de América y Canadá.  
EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD CON UN FIN DETERMINADO QUEDAN TOTALMENTE  
EXCLUIDAS O HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LEY.  
AVISO: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían según  
el estado. No existen garantías que se apliquen a los productos Jacuzzi Whirlpool Bath, salvo las detalladas expresamente  
en la presente o las implícitas en las leyes estatales y federales correspondientes. La Compañía no será responsable de  
ninguna declaración o representación realizada de cualquier forma que supere, exceda o resulte contraria a cualquier literatura  
autorizada o a las especificaciones suministradas por la Compañía. Algunos estados no permiten limitaciones en relación con  
la duración de una garantía implícita, la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o consecuentes, de manera que es  
posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en su caso.  
Figure 3. Placement of wood blocks  
Morphosis™ Freestanding Bath  
GB11000 ~ September 2008  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
6
GB11000 ~ 9/08  
 
PLUMBING AND WATER SUPPLY  
SERVICIO AUTORIZADO  
A drain/overflow assembly (sold separately) must be installed on  
the bath, water tested, and connected to the sanitary system of  
the house.  
Si usted necesita obtener información sobre una compañía de servicios en su cercanía, o necesita  
asistencia para preguntas sobre la operación o mantenimiento del producto, por favor llame a nuestro  
Departamento de Servicios de Apoyo, teléfono 1-800-288-4002. Para obtener una lista de agentes de  
en línea Internet de el manual de Istalación e Instrucciones de Operación.  
A
®
®
NOTE: Jacuzzi Whirlpool Bath recommends using the Jacuzzi  
14.50”  
Rotary Drain, PN 8730.  
Para encontrar las listas de agente de servicio para:  
After opening the carton, inspect for damage and verify that the kit  
®
is of the proper finish. In the Jacuzzi Whirlpool Bath drain/over-  
Acabado de la Superficie o Reparaciones relacionadas con el Esqueleto, visitar:  
flow kit, note that the waste flange, strainer, overflow cover, and  
cover screws are packaged separately to protect the trim finish.  
http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF  
Reparación de partes o Accesorios, visitar:  
http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF  
Drain Installation  
B
Cuando solicite servicios o asistencia técnica, por favor tenga a la mano tanto el modelo, como el  
número de serie de la unidad. Esta información puede ser obtenida en la tarjeta de registro del  
producto, proporcionada junto con su bañera. Si la tarjeta ha sido desplazada, esta información se  
podrá obtener en la etiqueta de especificaciones/número de serie, colocada en la bañera (para la  
ubicación de esta etiqueta, ver a continuación).  
The installation instructions provided below are for the  
recommended Rotary Drain, PN 8730. For installation of an  
alternate drain, refer to the manufacturer instructions.  
C
7.50”  
1. Cut pipe Section A to 7.5 inches using Figure 4 as a guide.  
Measure from the middle of the drain opening to the end of  
pipe Section A.  
Tee  
section  
PRODUCTOS PARA LA BAÑERA  
Tinas sin hidromasaje: La placa está ubicada cerca del rebosadero.  
2. Cut pipe Section B to 14.50 inches following Figure 4.  
Measure from the middle of the overflow opening to the end  
of pipe Section B.  
FIGURE 4. Drain-  
Overflow assembly  
3. Check dimensions A and B by dry-mounting the tub prior to  
installation as follows.  
a. Cover a level surface with a soft protective covering.  
b. Place the tub upside-down on the protective covering.  
A
c. Assemble the drain by attaching pipe Sections A and B  
to the Tee, as illustrated in Figure 5.  
COMPLIES WITH 124.1.2 & CSA B45  
”DATE OF MANUFACTURE”  
”SERIAL NUMBER”  
CAUTION:  
Make sure  
poly washers  
are in place  
d. Insert gaskets into both the drain and overflow elbows,  
flat-side down.  
e. Mount the drain assembly onto the tub and confirm the  
fit.  
LAS ESPECIFICACIONES DE LOS PRODUCTOS ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO.  
UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ENTREGADAS CON EL PRODUCTO.  
Slip  
nuts  
f.  
Once the fit is confirmed, tighten attachments firmly.  
C
La empresa ha obtenido los listados de los códigos aplicables (normas) que suelen estar disponibles  
a nivel nacional para productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar  
el cumplimiento de las normas locales específicas antes de instalar el producto. La empresa no  
realiza manifestaciones ni ofrece garantías con respecto al cumplimiento de ninguna norma, ni será  
responsable de dicho cumplimiento.  
B
FIGURE 5. Assembled  
drain-overflow section  
®
Jacuzzi Whirlpool Bath  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California 91710  
Servicios de Apoyo: 1-800-288-4002  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
38  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
7
GB11000 ~ 9/08  
 
4. Insert and connect the assembled drain into  
the exposed P-trap.  
Abastecimiento de Agua  
Consultar con los autoridades de plomería locales para exigencias de código en su área.  
5. Place the tub over the assembled drain, and  
ensure alignment to both the drain and the  
overflow.  
IMPORTANTE: la instalación apropiada de la fontanería de canalón llenar, y conformidad con los  
códigos locales, es la responsabilidad del instalador. El Jacuzzi ® no garantiza uniones de accesorios  
de abastecimiento de agua y tubería, sistemas de llenar, o sistemas de desagüe/desbordamiento. Ni  
Tub wall  
Flange  
6. Affix overflow flange to the overflow (Section  
A) using the nut provided (Figure 6). Hand-  
tighten only.  
®
es el Jacuzzi responsable del daño al baño que ocurre durante la instalación.  
PRECAUCIÓN: una barrera protectora ininflamable debe ser colocada entre la soldadura del trabajo y  
el baño para prevenir el daño al baño.  
7. Attach the drain to the bath as follows, see  
Figure 7.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Nut  
a. Apply plumber’s putty to the underside  
of the strainer.  
ADVERTENCIA: no use corrosives como pintura thinner o acetona para limpiar el baño o quitar  
manchas. El daño irreparable se occurrirá al superficie fino del baño.  
Overflow piece  
b. Insert the strainer into the drain  
opening, and screw the strainer into  
place using the drain screw provided.  
Hand-tighten only.  
Siempre limpie su baño inmediatamente después del uso. Este hace más fácil para limpiar y  
proporciona mejor resultados. Use una tela de algodón suave con un jabón suave. Los encargados de  
limpieza ásperos o abrasivos pueden dañar daño al superficie fino.  
FIGURE 6. Mount Overflow to Tub  
PRECAUCIÓN: Utilizar jabón suave para limpiar el baño y nunca usar a un limpiador áspero o  
abrasivo. El jabón suave es eficaz para limpiar el baño y no dañará el superficie fino del baño.  
8. Using a screwdriver, tighten the overflow and  
the drain connections securely.  
REPARE EL FIN  
9. Complete the overflow assembly.  
Para reparar un rasguño suave al suprficie del baño, usar los métodos siguientes de remediarlo.  
a. Mount the handle adaptor.  
1. Tratar el superficie del rasguño con un pulir para coches o metales hasta que resulta una  
superficie brillante.  
b. Snap the turn handle into place over the  
handle adapter.  
Apply  
2. Usar un papel de lija de 1000 arena para pulir la superficie del rasguño. Si es necesario, repita el  
10. Complete the drain assembly.  
plumber’s  
putty under  
strainer  
Paso 1 encima.  
a. Place the plunger into the drain  
opening.  
®
NOTE: Para rasguños principales, favor de consultar al abastecedor Jacuzzi de Servicio de Cliente  
en su área.  
b. Make any adjustments that are  
necessary.  
Rounded  
After the drain is fully installed, test for proper  
drainage. If the unit does not drain properly,  
rectify this condition before proceeding with  
side face up  
®
the installation. Jacuzzi is not responsible for  
FIGURE 7. Strainer assembly  
removal or reinstallation costs.  
NOTE: Watertight installation of the drain is the  
responsibility of the installer. Drain leakage is  
®
excluded from the Jacuzzi warranty for this  
product.  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
8
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
37  
GB11000 ~ 9/08  
 
4. Insertar y conectar el desagüe reunido en la  
P-trap expuesta.  
Water Supply  
Consult local authorities for plumbing code requirements in your area.  
5. Colocar la tina sobre el desagüe reunido,  
y asegurar la alineación tanto al desagüe  
como al desbordamiento.  
Pared de la tina  
Reborde  
IMPORTANT: Proper installation of the fill spout plumbing and compliance with local codes are the  
®
responsibility of the installer. Jacuzzi does not warranty connections of water supply fittings and  
®
piping, fill systems, or drain/overflow systems. Nor is Jacuzzi responsible for damage to the bath that  
6. Adjuntar el reborde de desbordamiento al  
desbordamiento (Sección A) utilizando la  
tuerca proporcionada (Figura 6). Apriétese  
sólo a mano.  
occurs during installation.  
CAUTION: A nonflammable protective barrier must be placed between soldering work and the bath to  
prevent damage to the bath.  
Tuerca  
7. Atar el desagüe al baño como sigue,  
ver Figura 7.  
Dispositivo de  
desbordamiento  
CLEANING AND MAINTENANCE  
a. Aplicar la masilla del fontanero a la  
parte oculta del tamiz.  
WARNING: Do not use corrosives as paint thinner or acetone to clean the bath or remove stains.  
Irreparable damage to the bath finish will occur.  
FIGURE 6. Montar el  
desbordamiento a la tina  
b. Insertar el tamiz en la apertura de  
desagüe, y atornillar el tamiz en el  
lugar usando el tornillo de desagüe  
proporcionado. Apriétese sólo a mano.  
Always clean your bath immediately after use. This makes it easier to clean and provides best results.  
Use a soft cotton cloth with a mild soap. Harsh or abrasive cleaners can harm the finish.  
CAUTION: Use soap to clean the bath and never use a harsh or abrasive cleaner. Soap is effective to  
clean the bath and it does not harm the bath finish.  
8. Utilización de un destornillador, apriete  
bien el desbordamiento y las uniones de  
desagüe.  
REPAIR THE FINISH  
To repair a mild scratch to the bath finish, use the following methods to remedy it.  
1. Polish the surface of the scratch with a metal or car polish to work up the bright surface.  
2. Use a 1000 grit sand paper to polish the surface of the scratch. If necessary, repeat Step 1 above.  
9. Completar la asamblea de desbordamiento.  
a. Montar el adaptador de mango.  
b. Cerrar el mango de vuelta en el lugar  
sobre el adaptador de mango.  
®
NOTE: For major scratches, please consult the Jacuzzi Customer Service for a provider in your area.  
10. Completar la asamblea de desagüe.  
a. Colocar al émbolo en la apertura de  
desagüe.  
Aplicar la masilla del  
fontanero bajo el tamiz  
b. Hacer cualquier ajuste que es  
necesario.  
El lado redondo  
hacia arriba  
Después de que el desagüe es totalmente  
instalado, prueba para el avenamiento apropiado.  
Si la unidad no drena correctamente, rectifique  
esta condición antes de seguir con la instalación.  
®
El Jacuzzi no es responsable de gastos de  
nueva instalación o retiro.  
FIGURE 7. Asamblea de tamiz  
NOTE: El sello hermética del desagüe es la  
responsabilidad del instalador. Un agujero en el  
®
desagüe es excluida del Jacuzzi garantía para  
este producto.  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
36  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
9
GB11000 ~ 9/08  
 
AUTHORIZED SERVICE  
FONTANERÍA Y ABASTECIMIENTO DE  
AGUA  
Una asamblea de desagüe/desbordamiento (vendido  
por separado) debe ser instalada en el baño,  
verificado contra agujeros, y conectado al sistema  
sanitario de la casa.  
If you need a referral for a service company near you, or need assistance with operation or  
maintenance related questions, please call our Service Support Department at 1-800-288-4002. Visit  
our web site at http://www.jacuzzi.com/ for products and services.  
A
To nd service agent listings for:  
NOTE: el Jacuzzi® Whirlpool Bath recomienda por  
usar el Jacuzzi Desagüe Rotatorio, PN 8730.  
®
368 mm  
(14.50 pulg)  
Finish, Surface, or Shell-Related Repairs visit http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF  
Repair Parts or Accessories visit http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF  
Al abrir el cartón, inspeccionar el contenido para  
descubrir daño. Verificar que el superficie del equipo  
está bien. En el juego Jacuzzi® Whirlpool Bath de  
desagüe/desbordamiento, notar que el reborde  
de desecho, tamiz, tapa para el desbordamiento,,  
y tornillos para la tapa, está empacado  
When requesting service or technical assistance please have available both the model and serial  
number of your unit. This information can be obtained from the product registration card provided with  
your unit. If the card has been misplaced, this information can be obtained from the specification/serial  
number label on the unit itself (for location of specification/serial number label see below).  
separadamente para protejer el superficie fino de  
todo el equipo.  
B
BATH PRODUCTS  
La sección  
del T  
Instalación del Desagüe  
For non-jetted baths, the label is located on the rear of the bath near the bottom-center of the tub.  
191 mm  
(7.50 pulg)  
Las instrucciones de instalación proporcionadas  
abajo es para el Desagüe Rotatorio recomendado,  
PN 8730. Para la instalación de un desagüe alterno,  
refiérase a las instrucciones del fabricante.  
C
FIGURE 4. Asamblea de  
desagüe y desbordamiento  
1. Cortar el Sección A de la pipa hasta 7.5  
pulgadas usando la Figura 4 como una guía.  
Medir desde el centro del desagüe hasta el fin  
de la pipa, Sección A.  
COMPLIES WITH 124.1.2 & CSA B45  
”DATE OF MANUFACTURE”  
”SERIAL NUMBER”  
2. Cortar el Sección B de la pipa hasta 14.50  
pulgadas usando la Figura 4. Luego  
medir desde el centrol del abertura del  
desbordamiento hasta el fin de la pipa, Sección  
B.  
A
3. Comprobar las dimensiones de A y B por el  
montaje-seco de la tina, antes de la instalación.  
PRODUCT SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE  
USE INSTALLATION INSTRUCTIONS SUPPLIED WITH PRODUCT  
PRECAUCIÓN: Asegúrese que las  
poliarandelas están en el lugar  
a. Cubrir una superficie nivel con un  
revestimiento protector suave.  
b. Colocar la tina al revés en el revestimiento  
protector.  
®
Jacuzzi Whirlpool Bath has obtained applicable code (standards) listings generally available on  
Tuerca de  
resbalón  
a national basis for products of this type. It is the responsibility of the installer/owner to determine  
specific local code compliance prior to installation of the product. Jacuzzi Whirlpool Bath makes no  
representation or warranty regarding, and will not be responsible for any code compliance.  
c. Reunir el desagüe atando Secciones A  
de tubo y B a la Tee, como ilustrado en la  
Figura 5.  
C
B
d. Insertar las juntas de ambos codos de  
desagüe y desbordamiento, lado llano  
abajo.  
®
Jacuzzi Whirlpool Bath  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California 91710  
FIGURE 5. Sección de desagüe y  
desbordamiento reunida  
e. Montar la tubería de desagüe en la tina y  
confirmar el adecuado.  
Service Support: 1-800-288-4002  
f.  
Una vez que el adecuado es confirmado,  
apretar accesorios firmemente.  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
10  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
35  
GB11000 ~ 9/08  
 
INSTALLATION  
®
Limited Lifetime Warranty on Jacuzzi Baths for the Comfort, Comfort  
El Baño Independiente Morphosis™ es mostrado  
en la Figura 1.  
®
®
Plus, Pure Air , Luxury, Salon Spa, and Pure Air II Collections  
1. Para preparar el área para la instalación del  
baño independiente, asegúrese que el suelo  
en el cual el baño se sienta sea el nivel  
WARRANTY COVERAGE  
Jacuzzi® Whirlpool Bath (the “Company”) offers the following expressed limited lifetime warranty to the original purchaser  
of any Jacuzzi® Whirlpool Bath products provided in the Company’s Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, and  
Luxury™ collections ("Bath") who purchases the Bath for personal or single family residential use (“User”): The Company  
will repair or replace, at its sole option, the Bath or its equipment in accordance with the following terms and conditions. This  
warranty does not apply to non-branded Bath products manufactured by the Company.  
2. Colocar el baño en la posición deseada,  
estando seguro de alinear el agujero de  
desagüe sobre el P-trap.  
LIFETIME WARRANTY ON BATHS  
3. Dibuje un contorno alrededor del exterior del  
baño con un lápiz, ver la Figura 2. Entonces  
quite el baño a un lugar seguro donde no  
será rasguñado o dañado.  
The Company extends to the User of the Bath a non-transferable limited lifetime warranty that the shell will maintain its  
structural integrity and configuration and be free of water loss due to a defect in the tub shell. This warranty covers only the  
tub shell and the manufacturer installed pump, jets, controls, and blower against defects in material or workmanship. This  
warranty does not apply to any display models or to any options or accessories which are covered under our limited ninety  
(90) day warranty set forth below. Warranty coverage begins on the date the unit was originally purchased by the User and  
upon receipt by the Company of a completely filled out Warranty Registration Card as described below.  
Figure 1. Bañera  
Independiente Morphosis™  
4. Marcar una dimensión interior  
aproximadamente 10 mm dentro del  
contorno del baño, ver la Figura 2. Esta  
dimensión interior dirigirá la posición de  
cuatro bloques de madera que estabilizan el  
baño.  
2 YEAR LABOR WARRANTY FOR ALL FACTORY INSTALLED COMPONENTS  
Our limited labor warranty is for a period of two (2) years from the date the unit was originally purchased by the User, but  
not more than Three (3) Years from date of manufacture. All factory installed components (e.g., pump, motor, blower, and  
plumbing) are covered under our labor warranty against failure due to defects in materials and workmanship.  
Bañera  
NINETY DAY (PARTS ONLY) LIMITED WARRANTY ON OPTIONS AND ACCESSORIES  
Línea de lápiz  
para la plantilla  
PRECAUCIÓN: Bajo el baño hay dos carriles  
que atraviesan la anchura del baño. Marcar las  
posiciones de estos dos carriles en el suelo con  
el lápiz.  
Our limited warranty on options and accessories is for ninety (90) days for parts only. Our warranty covers options and  
accessories manufactured (e.g., fill spout kits, trim kits, skirts, video monitors, plasma television screens, CD and MP3  
players and other music and video devices and optional heaters) against defects in material or workmanship. Warranty  
coverage begins on the date the option or accessory was originally purchased by the User. These items may be covered by  
a manufacturer's warranty which may have a longer duration than this limited warranty. Please confirm with the manufacturer  
the duration of the appropriate warranty for Options and Accessories.  
5. Atar los cuatro bloques de madera (de 2  
por 4 pulgadas, en 10 pulgadas de longitud)  
al suelo, usando dos tornillos cada bloque.  
Coloque los bloques como se muestra en  
la Figura 3. No colocar los dos bloques  
del medio donde están localizados los los  
carriles abajo del baño.  
WARRANTY LIMITATIONS  
Piso  
Our limited warranty does not cover defects, damage, or failure caused by the common carrier, installer, user, or other  
persons, pets, or rodents, or resulting from, without limitation, any of the following: careless handling (lifting unit by plumbing,  
abrading finish, etc.) including its own negligence; modification of any type for any reason (including modification to meet  
local codes); improper installation (including installation not in accordance with instructions and specifications provided  
with the unit); connections supplied by the installer of the equipment; improper voltage supply or unauthorized electrical  
modification; misuse; incorrect operation, or lack of proper routine maintenance; operation of the unit without specified  
minimum amount of water or at inappropriate water temperature; use of abrasive or improper cleaners; or acts of God, such  
as lightning, floods, earthquakes, etc.  
Figure 2. Contorno del baño  
In addition, THE COMPANY WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES or losses  
arising from any cause (e.g., water damage to carpet, ceiling, tiles, marble, loss of use, etc.) including its own negligence;  
damages to, respecting, or resulting from: plated parts when pool and/or spa chemicals are used in the unit or hard water  
conditions; optional bath equipment not manufactured by the Company but supplied by Dealer, installer or the Company; the  
unit's prior usage as an operational display; or defects that should have been discovered before installation.  
Bloques de madera (4)  
Dimensión  
interior  
Contorno  
del baño  
bajo carriles  
de la bañera  
This limited warranty does not include: labor, transportation, or other costs incurred in the removal and/or reinstallation of the  
original unit and/or installation of a replacement unit; any costs relating to obtaining access for repair; or loss of use damage,  
including loss of sales, profit or business advantage of any kind under any circumstances. Bath units are excluded from  
any warranty coverage if any addition, deletion, or modification of any kind whatsoever has been made to the unit (or to any  
component). Warranty coverage is provided in the United States of America and Canada only.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED  
ALTOGETHER OR TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY LAW.  
NOTICE: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
There are no warranties applicable to Jacuzzi® Whirlpool Bath products except as expressly stated herein or as implied  
by applicable state and federal laws. The Company will not be responsible for any statements or representations made in  
any form that go beyond, are broader than or are inconsistent with any authorized literature or specifications furnished by  
the Company. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.  
Figure 3. Colocación de los bloques de madera  
Morphosis™ Freestanding Bath  
GB11000, September 2008  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
34  
GB11000 ~ 9/08  
 
RETURN OF WARRANTY CARD  
The attached Warranty Registration Card MUST be filled out by the purchaser within thirty (30) days from purchase and  
received by Jacuzzi® Whirlpool Bath in order for this warranty to become effective.  
INFORMACIÓN GENERAL  
RESPONSIBILITIES OF OTHERS  
Inspecting the unit prior to installation is the responsibility of the installer or building contractor who acts on behalf of the  
User. They are responsible for ensuring the unit is free of defect or damage. Notices are placed on and in the unit and on  
the shipping carton advising the installer of this responsibility. In the event of a problem, the unit must not be installed. The  
Company is not responsible for failures or damage that could have been discovered, repaired, or avoided by proper inspection  
and testing (including proper water testing) prior to installation.  
Favor de leer este manual con cuidado antes de la instalación e instalar el baño en consecuencia.  
El Jacuzzi no es responsable de ningún daño debido a la instalación impropia o una instalación que  
no es de acuerdo con los códigos locales de construcción y fontanería. El Jacuzzi Whirlpool Bath  
recomienda por tener un fontanero certificado para instalar su baño.  
Damage occurring in transit is the responsibility of the carrier. The User or installer MUST open the crate and inspect the  
unit for damage when it is delivered. If damage is discovered, it must be reported immediately to the seller and the carrier in  
writing, and an inspection requested. Failure of the carrier to respond should be reported to the seller and the carrier. Your  
freight claims should be filed promptly thereafter.  
PRECAUCIÓN: no coloque bombillas u otros instrumentos de temperaturas altos, u otras superficies  
de altas temperaturas en el baño. Además, no use detergentes ásperos o encargados de limpieza en  
el baño, cuando esto puede dañar el superficie fino. Para detalles, ver Limpieza y Mantenimiento del  
Baño al final de la sección de Instalación de este manual.  
It is the responsibility of the installer, building contractor, or User to provide access for service. The Company is not responsible  
for any costs relating to obtaining access for repair. The User shall bear such costs and, if appropriate, must seek recovery  
from the installer.  
PREASAMBLEA  
Damage occurring to the unit during installation is the responsibility of the installer and/or building contractor and damage  
occurring thereafter is the responsibility of the user.  
Las secciones Preasamblea y Prueba de Agujero Inicial dan la orden recomendada de pasos para  
recibir el baño de Jacuzzi. Es la preparació para la instalación del baño en su posición permanente.  
Failure of any optional equipment is the sole responsibility of the equipment manufacturer except as provided above and shall  
not extend to or apply to any replacement parts for the Options and Accessories. Any replacement parts shall be covered by  
the original equipment manufacturer.  
Preparar un lugar donde usted puede llenar el baño con agua y luego drenar el agua. Una calzada  
o el patio es un lugar conveniente. Al quitar el baño de su cartón de embarque, guardarlo en un  
revestimiento protector, o sobre el mismo cartón de embarque, para protegerlo de abrasión.  
The Distributor or Dealer is responsible for knowing local code requirements and notifying the installing contractor and/or User  
of these requirements at the time of purchase. The Company is not responsible for costs to modify any product to obtain any  
code approval, such as city, county, or state building codes in U.S.A. or municipal or provincial codes in Canada.  
WARRANTY SERVICE  
INSPECCIÓN INICIAL  
For the customer's benefit, the Company maintains a list of independent service personnel to perform required warranty service  
repairs. Such firms are not agents or representatives of the Company and cannot bind the Company by words or conduct.  
Asegúrese que ningún daño ha ocurrido a su baño durante el envío. Si marco exterior de la ventana de  
inspección cualquier daño o defecto, no instale el baño. El daño o los defectos del baño reclamados  
después de de comenzar la instalación es excluida de la garantía.  
The Company will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: the failure  
is of the nature or type covered by the warranty; the User has informed an Authorized Jacuzzi® Whirlpool Bath Service  
Agent or Warranty Service Department Representative of the nature of the problem during the warranty period; conclusive  
evidence (e.g., proof of purchase or installation) is provided to the foregoing by the user proving that the failure occurred or  
was discovered within the warranty period; an authorized independent service person or Company representative has been  
permitted to inspect the unit during regular business hours within a reasonable time after the problem was reported by the User.  
IMPORTANTE: El Jacuzzi Whirlpool Bath no es responsable de ningún defecto o daño que podría  
haber sido descubierto, reparado, o prevenido por seguir este procedimiento.  
In order to obtain warranty service, contact the nearest Jacuzzi® Whirlpool Bath Authorized Service Agent (http://www.jacuzzi.  
com/trade/bath_product_support/repairs/) for listing. Describe the problem and the Authorized Service Agent will inspect the  
unit and provide the required warranty service. If you are unable to contact a Jacuzzi® Whirlpool Bath Authorized Service  
Agent, call or write:  
Especificaciones  
Jacuzzi® Whirlpool Bath  
Warranty Service Department  
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California 91710  
Call: 1-(800) 288-4002  
DESAGÜE/  
REBOSADERO  
CARGA TOTAL  
SOBRE EL PISO  
FALDÓN Y  
MONTAJE  
MODELO  
MEDIDAS  
CAPACIDAD*  
PESO  
Morphosis™ 1900 mm (74.80") L  
soaker  
356 mm (14") A  
950 mm (37.41") W 327 mm (12-7/8") B  
589 mm (23.20”) H  
401 kg (890 lb)/  
231 litros  
(61 gal)  
60 kg  
(132 lb)  
No  
disponible  
225 kg/m2 (46 lb/ft2)  
To obtain warranty replacement for factory-installed components for Company supplied options and accessories manufactured  
and supplied by the Company, call or write the above. Provide a description of the problem and proof of purchase. You  
will be instructed how to obtain replacements and where to return, at your expense, the failed component(s), option(s), or  
accessory(ies).  
*Galones dados en galones Americanos  
All replacement parts, equipment, and repairs shall assume the remaining warranty period of the part(s) replaced.  
The Company's warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The customer's refusal to accept  
the tender terminates the Company's warranty obligation.  
L
W
To register your product, please go to our web site, jacuzzi.com. Click on Bath and Showers, then select ONLINE WARRANTY  
REGISTRATION at the top of the page. You will then be prompted to enter your product Serial Number, followed by your  
warranty registration information.  
H
A
B
VISTA LATERAL  
VISTA POSTERIOR  
DESAGUE/REBOSADERO  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
12  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
33  
GB11000 ~ 9/08  
 
Warranty Registration Card  
This card must be filled out and returned to the address printed on the  
other side within thirty (30) days from date of purchase in order for this  
warranty to be come effective.  
CONTENIDO  
Purchaser's Name ___________________________________________________  
Purchaser's Address __________________________________________________  
City __________________________ State ________________ Zip ________  
Date of Purchase ____________________________________________________  
Model Name ________________________________________________________  
Serial Number ______________________________________________________  
Dealer's Name ______________________________________________________  
Dealer's Address ____________________________________________________  
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
General Information  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Preasamblea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Inspección Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Especifiicaiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Fontanería y Abastecimiento de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Instalación del Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Abastecimiento de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Repare el Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Servicio Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Garantiza  
1. How did you first hear about this Jacuzzi product?  
(
(
(
(
) Article in Magazine/Newspaper  
) Visited Dealer/Plumbing Supplier  
) Visited Retailer/Home Center Store  
(
(
(
) Advertisement  
) Builder/Plumber/Remodeler  
) Decorator/Architect  
(
) Yellow Pages  
) Word of Mouth (Friend/Relative/Acquaintance)  
(
) Other (Specify) _________  
2. Who first gave you specific information about this product (specifications, prices, etc.)?  
(
(
(
) Dealer/Plumbing Supplier  
(
) Builder  
(
) Remodeler  
) Plumbing Contractor  
) Decorator/Architect  
(
) Retailer/Home Center Store  
) Already Installed  
(
3. What was the main reason for purchase?  
(
(
) Warranty Service ( ) Styling  
) Brand Name ) Price  
(
(
) Product Features  
) Hydrotherapy  
(
(
) Home Resale  
) Other ___________  
(
4. Who finally decided which product you would buy?  
(
(
(
) Self  
(
) Spouse  
(
(
(
) Self and Spouse Together  
) Designer/Architect  
) Already Installed  
) Other Family Member  
) Builder/Plumber/Remodeler  
5. Who installed it?  
(
(
) Already installed/New Home  
) Self/Spouse when remodeling  
(
(
) Contractor/Plumber when remodeling  
) Other (Specify) _____________________  
6. What is the current market value of this property?  
Please estimate $ ____________  
NOTA: Este producto debe ser instalado por profesionales. Es necesario contar con conocimientos  
técnicos de construcción, instalaciones eléctricas y plomería de acuerdo con las normas para lograr  
una instalación adecuada y la satisfacción del usuario. Recomendamos que la instalación de todos  
7. What is the age of the head of the household? _____ years  
8. What other manufacturers did you consider?  
©
los productos Jacuzzi Whirlpool Bath estén a cargo de un contratista certificado. Nuestra garantía no  
cubre problemas relacionados con instalaciones inadecuadas.  
(
) Asteria Company  
(
) Lasco  
(
) Price Pfister  
(
) Aqua Glass  
(
) American Standard  
(
) Kohler  
(
) Sterling  
(
) Other (Specify)  
9. How long did you shop before purchasing unit?  
(
(
(
) 1 day  
) 2 to 4 weeks  
) 6 to 12 months  
(
(
(
) 2 to 7 days  
) 1 to 2 months  
) 1 to 2 years  
(
(
(
) 1 to 2 weeks  
) 2 to 6 months  
) 2 years +  
LAS ESPECIFICACIONES DE LOS PRODUCTOS ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN AVISO.  
UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ENTREGADAS CON EL PRODUCTO.  
10. Approximately how long have you lived in this home? _____  
La empresa ha obtenido los listados de los códigos aplicables (normas) que suelen estar disponibles  
a nivel nacional para productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar  
el cumplimiento de las normas locales específicas antes de instalar el producto. La empresa no  
realiza manifestaciones ni ofrece garantías con respecto al cumplimiento de ninguna norma, ni será  
responsable de dicho cumplimiento.  
11. Please indicate, approximately, the total annual income of your household.  
(
(
(
) Up to $24,999  
) $40,000 to $49,999  
) $100,000 to $149,999  
(
(
(
) $25,000 to $29,999  
) $50,000 to $74,999  
) $150,000 and above  
(
(
) $30,000 to $39,999  
) $75,000 to $99,999  
12. Was your purchase process?  
) Very easy ) Easy  
(
(
(
) Difficult  
(
) Very Difficult  
Ninety-day Parts Only Limited  
Warranty on Accessories  
®
Jacuzzi Company  
GB11000 ~ 9/08  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
32  
GB11000 ~ 9/08  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Para evitar el riesgo de la herida personal usando el Baño Independiente Morphosis™, las  
precauciones básicas siguientes siempre deberían ser tomadas. Éstas precauciones no cubrirán cada  
condición posible o existente que puede ocurrir. Lea y siga todas las instrucciones presentadas en este  
manual instalando, manteniendo, y haciendo funcionar el baño.  
SALUD Y SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la tina de hidromasaje.  
PELIGRO: Para reducir el riesgo de peligro, no permite que niños utilicen esta unidad a menos  
que ellos sean supervisados de cerca siempre.  
PELIGRO: Solo los adultos sanos deberían usar el baño cuando la temperatura del agua está entre  
100 y 104°F (38 a 40°C). Cualquier temperatura debajo de 100° F es considerada más seguro para la  
duración más larga (excediendo 10 a 15 minutos) para chiquitos. La temperatura de agua en un baño  
nunca debería exceder 104° F (40° C).  
PELIGRO: la temperatura de agua excesiva tiene un potencial alto para causar el daño fetal durante  
los primeros meses de embarazo. Embarazado o mujeres posiblemente embarazadas debería limitar  
temperaturas del baño con 100° F (38° C).  
PELIGRO: El uso de este baño puede causar sueño y cambios de prisa y presión del corazón. Las  
personas que sufren de la obesidad, quiénes tienen una historia médica de enfermedad cardíaca,  
bajo o hipertensión, problemas circulatorios, o diabetes deberían consultar a un médico antes de la  
utilización. Las personas que usan medicaciones deberían consultar a un médico antes de usar este  
baño.  
PELIGRO: el uso de alcohol, medicinas, o medicaciones antes o durante el baño puede conducir a la  
inconsciencia y la posibilidad de ahogamiento.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
NOTA: Preparare los instrumentos necesarios antes de comenzar la instalación. No coloque o  
almacene artículos o materiales en la tina del baño durante la instalación porque se puede causar  
daño al superficie fino del baño.  
ADVERTENCIA: El Jacuzzi Whirlpool Bath recomienda por tener un técnico de fontanería certificado  
para instalar el baño.  
ADVERTENCIA: Para asegurar que ningún daño ha ocurrido a su baño durante el embarque, es  
importante comprobar su baño antes de la instalación en su casa.  
ADVERTENCIA: Mueva su nuevo baño a una posición que no será dañada por el partido de  
desempate de echar agua. Una calzada o el patio son convenientes para probar su baño.  
EQUIPO GENERAL  
ADVERTENCIA: Utiliza esta unidad solo para su uso destinado descrito como en este manual. No  
utilice las fijaciones no recomendado por los fabricantes.  
PELIGRO: no intente enchufarse o desenchufar los dispositivos eléctricos mientras en o cerca de un  
baño lleno. Nunca use o maneje dispositivos eléctricos mientras en o cerca de un baño lleno.  
ADVERTENCIA: Nunca deje caer o mete cualquier objetivo en alguna apertura.  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
31  
GB11000 ~ 9/08  
 
Bain C’est Insolément Morphosis™  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT  
Conserver ces Instructions pour une Utilisation Ultérieure  
Complet et envoient la carte la Carte d’eNregistrement de produit fournie avec votre  
bain. Écrivez et sauvez le numéro de modèle et de série de votre bain ci-dessous.  
À Remplir par le Propriétaire  
Date d'achat ________________________________________________  
Lieu d’achat ________________________________________________  
Installé par _________________________________________________  
Numéro de série ____________________________________________  
Modèle ____________________________________________________  
Installateur: Manuel destiné au propriétaire.  
Propriétaire: Lisez ce manuel et conservez-le pour référence future.  
Trouvez aussi le manuel en ligne Internet à jacuzzi.com  
®
Copyright 2008 by Jacuzzi Whirlpool Bath  
GB11000 ~ 9/08  
©
 
Bañera Independiente Morphosis™  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN  
Conserva estas instrucciones para uso futuro.  
Completar y mandar por correo la Tarjeta de Registro para la Garantía.  
Anotar y guardar el número de serie y el número de modelo de la unidad.  
Registro del Propietario  
Fecha de compra _______________________________________________  
Comprado a ___________________________________________________  
Instalado por___________________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Instalador: Deje este manual al propietario.  
Propietario: Lea este manual y guárdelo para referencia en el futuro.  
También encuentre el manual en línea Internet en Jacuzzi.com  
®
Copyright 2008 by Jacuzzi Whirlpool Bath  
GB11000 ~ 9/08  
©
 
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Pour éviter le risque de blessure personnelle en utilisant le bain c’est isolément Morphosis™  
Freestanding, les précautions fondamentales suivantes devraient toujours être prises. Ces instructions  
ne sont pas signifiées pour couvrir chaque condition possible ou existante qui peut se produire. Lisez  
et suivez toutes les instructions présentées dans ce manuel en installant, en maintenant et en faisant  
marcher le bain.  
SANTÉ ET SÉCURITÉ  
Avertissement: Pour éviter les blessures, faire preuve de prudence pour entrer et sortir de la baignoire  
à hydromassage.  
DANGER: Pour réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants utiliser cette unité  
sauf en cas de surveillance étroite par un adulte.  
DANGER: Les adultes Seulement en bonne santé devraient utiliser le bain quand la température  
d’eau entre 100° F et 104° F (38° à 40° C). N’importe quelle température au-dessous de 100 ° F  
est considérée le coffre-fort pour la plus longue durée (excédant 10 à 15 minutes) de pour les petits  
enfants. La température d’eau dans un bain ne devrait jamais excéder 104° F (40° C).  
DANGER: La température excessive d’eau a un haut potentiel pour provoquer le dommage foetal  
pendant les mois premiers de grossesse. Enceinte ou les femmes peut-être enceintes devrait limiter  
des températures de bain à 100° F (38° C).  
DANGER: L’Utilisation de ce bain peut provoquer l’assoupissement et les changements dans le taux  
du cœur et la tension. Les personnes souffrant de la corpulence, qui ont une histoire médicale de  
maladie du cœur, bas ou hypertension, problèmes de la circulation, ou diabète devraient consulter un  
docteur avant l’utilisation. Les personnes utilisant des médications devraient consulter un docteur avant  
le fait d’utiliser ce bain.  
DANGER: L’utilisation d’alcool, médicaments, ou médications auparavant ou pendant les bains de mer  
peut causer l’inconscience et la possibilité de se noyer.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
REMARQUE: Préparez des instruments nécessaires avant le fait de commencer l’installation. Ne  
placez pas ou conservez des articles ou un matériel dans la cuve du bain pendant l’installation comme  
vous pouvez nuire à la fin.  
MISE EN GUARDE: Jacuzzi® Whirlpool Bath recommande d’avoir un technicien de plomberie diplômé  
installent votre bain.  
MISE EN GUARDE: Pour garantir qu’aucun dommage ne s’est produit à votre bain pendant  
l’expédition, il est important de vérifier votre bain avant l’installation dans votre maison.  
MISE EN GUARDE: Déplacez votre nouveau bain à un endroit qui ne sera pas nui par le ruissellement  
d’eau. Une allée ou une terrasse sont convenables pour évaluer votre bain.  
GÉNÉRAL EQUIPMENT  
MISE EN GUARDE: Utiliser cette unité uniquement conformément à l’usage prévu tel qu’indiqué dans  
ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par les fabricants.  
DANGER: N’essayez pas de brancher ou débrancher les artifices électriques pendant que dans ou  
près d’un bain rempli. N’utilisez jamais ou manipulez des artifices électriques pendant que dans ou  
près d’un bain rempli.  
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire tomber ou insérer un objet dans une ouverture.  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
17  
GB11000 ~ 9/08  
 
Carte D’enregistrement de Garantie  
Il faut remplir cette carte et la retourner à l’adresse imprimée au  
verso dans les trente (30) jours qui suivent la date d’achat pour que  
cette garantie prenne effet.  
Nom de l’acheteur ________________________________________________________  
Adresse de l’acheteur _____________________________________________________  
Ville ______________________________ État ____________ Code postal ______  
Date d’achat ____________________________________________________________  
Nom du modèle _________________________________________________________  
Numéro de série _________________________________________________________  
Nom du vendeur _________________________________________________________  
Adresse du vendeur ______________________________________________________  
TABLE DES MATIÉRES  
Instructions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Général Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Préassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Inspection Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Plomberie et l’Approvisionnement en Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Installation de Canalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Approvisionnement en Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Nettoyage et Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Réparez le Polissent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
1. Comment avez-vous d’abord entendu de ce produit Jacuzzi?  
(
(
(
(
) Article dans un Magazine/Journal  
) Visite au Détaillant/Fournisseur d’plomberie  
) Visite Détaillant/Centre d’équipement ménager  
) Bouche à oreille. . . Ami/Parent/Connaissance  
(
) Publicité  
) Constructeur/Plombier/Remodeleur  
) Décorateur/Architecte  
) Autre (Décrire s.v.p.) _______  
(
) Pages jaunes  
(
(
(
2. Qui vous a donné des renseignements sur ce produit (les spécifications, les prix, etc.) ?  
(
(
(
) Détaillant/Fournisseur d’articles de plomberie  
(
) Constructeur  
) Détaillant/Centre d’équipement ménager  
) Déjà installé  
(
) Remodeleur  
) Entreprise de plomberie  
) Décorateur/Architecte  
(
(
Entretien et Réparations par des Techniciens Agrées . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Garantie  
3. Quelle est la raison principale de votre achat?  
(
(
) Service garantie ( ) Style ( ) Caractéristiques l’appareil ( ) Vente de la maison  
) Marque ) Prix $_______ ) Hydrothérapie ) Autre (Décrire s.v.p.) ____  
(
(
(
4. Qui a décidé quel produit acheter?  
(
(
(
) Moi-même  
) Autre membre de la famille  
) Constructeur/Plombier/Remodeleur  
(
) Conjoint  
(
(
(
) Épouse et moi-même ensemble  
) Designer/Architecte  
) Déjà installé  
5. Qui a installé?  
(
(
) Déjà installé/nouvelle maison  
) Moi-même/Épouse pendant le remodelage  
(
) Entrepreneur/Plombier pendant le remodelage  
) Autre (Décrire s.v.p.) _________  
(
REMARQUE: Ceci est un produit de classe professionnelle. Une connaissance des techniques de  
construction, de la plomberie et de l’installation électrique conformément aux codes en vigueur est  
requise pour une installation adéquate et la satisfaction de l’utilisateur. Il est recommandé de faire  
effectuer l’installation de tous les produits Jacuzzi© Whirlpool Bath par un entrepreneur licencié. Notre  
garantie ne couvre pas les problèmes liés à une installation incorrecte.  
6. Quelle est la valeur actuelle de cette propriété?  
Estimation s.v.p. $ __________  
7. Quel est l’âge du chef de famille? ____ ans  
8. Quels autres fabricants ont été considérés?  
(
) Asteria Company  
(
) Lasco  
(
) Price Pfister  
(
) Aqua Glass  
(
) American Standard  
(
) Kohler  
(
) Sterling ( ) Autre (Décrire s.v.p.) _____  
9. Pendant combien de temps avez-vous cherché avant d’acheter l’appareil?  
(
(
(
) 1 jour  
) 2 à 4 semaines  
) 6 mois à 1 an  
(
(
(
) 2 à 7 jours  
) 1 à 2 mois  
) 1 à 2 ans  
(
(
(
) 1 à 2 semaines  
) 2 à 6 moins  
) 2 ans +  
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.  
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT.  
10. Pendant combien de temps environ avez-vous habité dans cette maison? _________  
11. Veuillez indiquer le revenu annuel total approximatif de votre famille.  
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux  
produits de ce type à une échelle nationale. Il relève de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire  
de déterminer la conformité aux codes locaux spécifiques avant l’installation du produit. La société ne  
fait aucune représentation ou garantie concernant toute conformité aux codes et ne peut également  
pas en être tenue responsable.  
(
(
(
) Jusqu’à 24.999 $  
) 40.000 $ à 49.999 $  
) 100.000 $ à 140.000 $  
(
) 25.000 $ à 29.999 $  
) 50.000 $ à 74.999 $  
) 150.000 $ et plus  
(
(
) 30.000 $ à 39.999 $  
) 75.000 $ à 99.999 $  
(
(
12. Est-ce que l’achat a été?  
( ) Très facile ( ) Facile  
( ) Difficile  
( ) Très difficile  
Garantie Limitée de 90 Jours (Pièces  
Uniquement) sur les Accessoires  
®
Jacuzzi Company  
GB11000 ~ 9/08  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
18  
GB11000 ~ 9/08  
 
RENVOI DE LA FICHE DE GARANTIE  
La fiche de garantie jointe DOIT être remplie par l’acheteur dans les trente (30) jours suivants l’achat et reçue par Jacuzzi  
Whirlpool Bath afin que cette garantie puisse entrer en vigueur.  
GÉNÉRAL INFORMATION  
RESPONSABILITÉS DES TIERS  
L’inspection de l’unité préalable à l’installation relève de la responsabilité de l’installateur ou de l’entrepreneur en bâtiments  
agissant pour le compte de l’Utilisateur. Ceux-ci sont responsables d’assurer que l’unité est exempte de défauts ou de  
dommages. Des avis sont placés sur et dans l’unité, et sur le carton d’expédition, alertant l’installateur de cette responsabilité.  
En cas de problème, l’unité ne doit pas être installée. La Société n’est pas responsable des pannes et des dommages qui  
auraient pu être découverts, réparés ou évités par une inspection et des tests adéquats (y compris les tests d’eau adéquats)  
avant l’installation.  
Lisez s’il vous plaît ce manuel soigneusement avant l’installation et installez le bain en conséquence.  
Le jacuzzi n’est pas responsable d’aucun dommage en raison de l’installation impropre ou d’une  
installation qui n’est pas conformément à votre bâtiment local et codes de plomberie. Le Bain de  
Tourbillon de Jacuzzi recommande d’avoir un plombier agréé ou diplômé installent votre bain.  
Les dommages ayant lieu durant le transit relèvent de la responsabilité du transporteur. L’Utilisateur ou l’installateur DOIVENT  
ouvrir l’emballage et inspecter l’unité pour vérifier l’absence de dommages lors de la livraison. Si des dommages sont notés,  
ceux-ci doivent être immédiatement reportés au vendeur et au transporteur par écrit, et une inspection doit être demandée.  
L’absence de réponse du transporteur doit être reportée au vendeur et au transporteur. Les réclamations doivent être soumises  
au plus tôt.  
PRUDENCE: Ne placez pas d’ampoules ou d’autres hauts instruments de température ou de  
marchandises, ou d’autres surfaces de-température-hautes dans le bain. En plus, n’utilisez pas de  
détersifs durs ou d’appareils de nettoyage sur le bain, comme il peut nuire à la fin. Pour les détails, voir  
le Nettoyage et le Maintien du Bain à la fin de la section D’installation de ce manuel.  
L’accès pour les réparations relève de la responsabilité de l’installateur, de l’entrepreneur en bâtiments ou de l’Utilisateur. La  
Société n’est pas responsable des coûts liés à l’obtention de l’accès pour les réparations. L’Utilisateur est responsable de ces  
frais, et, le cas échéant, doit en demander le remboursement auprès de l’installateur.  
PRÉASSEMBLAGE  
Le Préassemblage et l’Épreuve de Fuite Initiale donnent l’ordre recommandé de pas pour recevoir le  
bain de Jacuzzi et le préparer à l’installation dans son endroit permanent.  
Les dommages à l’unité ayant lieu durant l’installation relèvent de la responsabilité de l’installateur et/ou de l’entrepreneur en  
bâtiments, et les dommages ayant lieu ultérieurement relèvent de la responsabilité de l’Utilisateur.  
Préparez un endroit où vous pouvez remplir le bain de l’eau et égoutter ensuite le ruissellement. Une  
allée ou une terrasse sont un endroit convenable. Sur le fait d’enlever le bain de son carton maritime, le  
jeu cela sur une couverture protectrice, ou sur le carton maritime, pour le protéger de l’abrasion.  
Les pannes de tout équipement en option relèvent de la responsabilité exclusive du fabricant de l’équipement, sauf dans les  
cas ci-dessus, et ne s’étendent pas, ni ne s’appliquent, aux pièces de rechange des options et des accessoires. Toute pièce de  
rechange est couverte par le fabricant de l’équipement d’origine.  
Le distributeur ou le revendeur est responsable de l’application des codes locaux et doit en avertir l’entrepreneur responsable  
de l’installation et/ou l’utilisateur lors de l’achat. La Société n’est pas responsable des frais de modification du produit en  
vue d’obtenir la conformité aux codes, tels que les codes locaux (villes, comtés et États) pour les États-Unis et les codes  
municipaux ou provinciaux au Canada.  
INSPECTION INITIALE  
Assurez-vous qu’aucun dommage ne s’est produit à votre bain pendant le chargement. Si l’inspection  
révèle n’importe quel dommage ou défaut, n’installez pas le bain. Le dommage ou les défauts réclamés  
après le bain ont commencé l’assemblage est exclu de la garantie.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE  
Pour le bénéfice du client, la société offre une liste de personnel d’entretien indépendant pour effectuer les entretiens et les  
réparations requis dans le cadre de la garantie. De telles sociétés ne sont pas des agents ou des représentants de la Société  
et ne peuvent pas lier la société en termes ou en conduite.  
IMPORTANT: Jacuzzi Whirlpool Bath n’est pas responsable d’aucun défaut ou de dommage qui  
pourrait avoir été découvert, réparé, ou prévenu par suivant de cette procédure.  
La Société fournira l’entretien ou les réparations sous garantie décrits ci-dessus lorsque les conditions suivantes sont réunies:  
la panne est de nature ou de type couvert par la garantie; l’Utilisateur a informé l’agent du département d’entretien et de  
réparation autorisé de Jacuzzi Whirlpool Bath ou le représentant du département d’entretien et de réparation sous garantie  
de la nature du problème dans la période de garantie; une preuve concluante (par exemple, preuve d’achat ou d’installation)  
est fournie aux parties indiquées précédemment par l’Utilisateur prouvant que la panne a eu lieu ou a été découverte dans  
la période de garantie; une personne du département de l’entretien et des réparations indépendante et autorisée ou un  
représentant de la société a obtenu la permission d’inspecter l’unité durant les heures ouvrables et dans un délai raisonnable  
après que le problème a été reporté par l’Utilisateur.  
Specifications  
Pour obtenir l’entretien ou les réparations sous garantie, contacter l’agent de l’entretien et des réparations autorisé de Jacuzzi  
problème, l’agent de l’entretien et des réparations autorisé inspectera l’unité et fournira l’entretien ou les réparations sous  
garantie requis.  
VIDANGE/  
TROP-PLEIN  
POIDS TOTAL/  
CHARGE AU SOL  
CONTENANCE POIDS DU  
JUPE ET  
MODÈLE  
DIMENSIONS  
MOYENNE  
PRODUIT MONTANTS  
Morphosis™ 1900 mm (74.80") L  
soaker  
356 mm (14") A  
401 kg (890 lb)/  
231 litros  
(61 gal)  
60 kg  
(132 lb)  
Non  
disponible  
950 mm (37.41") I  
589 mm (23.20”) h  
327 mm (12-7/8") B 225 kg/m2 (46 lb/ft2)  
En cas d’incapacité à contacter un agent de l’entretien et des réparations de Jacuzzi Whirlpool Bath, veuillez appeler le numéro  
ou écrire à l’adresse:  
*Les gallons sont donnés dans les gallons américains  
Jacuzzi Whirlpool Bath  
Warranty Service Department  
14525 Monte Vista Avenue,  
Chino, California 91710  
L
I
Téléphone: 1-(800) 288-4002  
h
Pour obtenir le remplacement sous garantie des composants installés en usine pour les options et accessoires fournis  
et fabriqués par la société, veuillez écrire à l’adresse ou appeler le numéro ci-dessus. Veuillez fournir une description du  
problème et une preuve d’achat. Vous obtiendrez les instructions sur l’obtention des pièces de rechange et comment renvoyer,  
à vos frais, le ou les composants, options ou accessoires défectueux.  
A
B
Toutes les pièces de rechange, l’équipement et les réparations bénéficient de la période de garantie restante des pièces  
remplacées. L’obligation de garantie de la société sera acquittée après l’offre de remplacement ou de réparation. Le refus du  
client d’accepter l’offre met fin à l’obligation de garantie de la société.  
VUE LATÉRALE  
VUE D'EXTRÉMITE  
VIDANGE/TROP-POLEIN  
Pour enregistrer votre produit, allez s’il vous plaît à notre site internet, jacuzzi.com. Cliquez sur le Bain et les Douches,  
choisissez ensuite l’ENREGISTREMENT EN LIGNE DE GARANTIE au sommet de la page. Vous serez alors incités à entrer  
dans votre numéro de série de produit, suivi par vos renseignements d’enregistrement de garantie.  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
26  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
19  
GB11000 ~ 9/08  
 
INSTALLATION  
Garantie limitée à vie sur les baignoires de marque Jacuzzi de la Collection  
Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Luxury, Salon™, et Pure Air® II  
Le bain c’est isolément Morphosis™ Freestanding  
est montré dans le Chiffre 1.  
COUVERTURE DE LA GARANTIE  
Jacuzzi Whirlpool Bath (la « Société ») offre la garantie limitée à vie expresse suivante à l’acheteur d’origine (« Utilisateur ») d’une  
baignoire à remous Jacuzzi® offerte dans la collection Comfort, Comfort Plus, Pure Air®, Pure Air® II, et Luxury™ de la Société ayant fait  
l’achat d’une baignoire pour un usage personnel ou résidentiel en maison individuelle: La Société réparera ou remplacera, à sa discrétion,  
la baignoire ou son équipement, conformément aux termes et conditions suivants. Cette garantie ne s’applique pas aux produits de Bain  
non-de marque fabriqués par la Société.  
1.  
Pour préparer la région à l’installation du  
bain c’est isolément, assurez-vous que  
l’étage sur lequel le bain s’assoit est le  
niveau.  
GARANTIE À VIE SUR LES BAIGNOIRES  
2. Placer le bain dans l’endroit désiré, étant  
certain de mettre en ligne la canalisation  
ajourne le P-trap.  
La société étend à l’utilisateur de la baignoire une garantie à vie limitée non transférable concernant l’intégrité structurelle et la  
configuration de la coque, ainsi que l’absence de fuites d’eau provenant d’un défaut de coque de la baignoire. Cette garantie couvre  
uniquement la coque de la baignoire et la pompe, les jets, les commandes et le ventilateur installés par le fabricant contre tout défaut de  
main d’œuvre et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux modèles d’exposition ou à toute option ou tout accessoire couverts  
par la garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours indiquée ci-dessous. La couverture de la garantie commence à la date d’achat  
d’origine de l’unité par l’Utilisateur et à réception par la Société de la fiche de garantie entièrement remplie, tel que décrit ci-dessous.  
Figure 1. Bain C’est Insolément Morphosis™  
3. Faites une ligne autour du périmètre du bain  
avec un  
crayon, voir le Chiffre 2.  
Enlevez alors le bain à un endroit sûr où il ne  
sera pas supprimé ou nui.  
GARANTIE D’DEUX ANS SUR LA MAIN D’ŒUVRE POUR TOUS LES COMPOSANTS INSTALLÉS EN USINE  
Notre garantie limitée sur la main d’œuvre est valable pour une période d’deux (2) ans à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur,  
mais ne dépassant pas trois (3) ans à partir de la date de fabrication. Tous les composants installés en usine (par exemple, la pompe,  
le moteur, le ventilateur, et la plomberie) sont couvert par notre garantie sur la main d’œuvre contre les pannes dues à des vices de  
fabrication et de main d’œuvre.  
Bain  
4. Marquer une dimension intérieure environ 10  
millimètres à l’intérieur du contour du bain,  
voir le Chiffre 2. Cette dimension intérieure  
guidera la position de quatre blocs stablizing  
de bois.  
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS (PIÈCES UNIQUEMENT) SUR LES AUTRES OPTIONS ET ACCESSOIRES  
ligne de gabarit  
de crayon  
Notre garantie limitée sur les options et les accessoires est depuis quatre-vingt-dix (90) jours pour les parties seulement. Notre garantie  
couvre des options et des accessoires fabriqués (par ex., remplissez des kits de bec, coupez des kits, des jupes, des moniteurs vidéos,  
des écrans de télévision de plasma, un CD et des joueurs MP3 et d’autre musique et des artifices vidéos et des chauffages optionnels)  
contre les défauts dans la matière ou le travail professionnel. La couverture de Garantie commence à la date l’option ou le complice ont  
été à l’origine achetés par l’Utilisateur. Ces articles peuvent être couverts selon la garantie d’un fabricant qui peut avoir une plus longue  
durée que cette garantie limitée. Confirmez s’il vous plaît avec le fabricant la durée de la garantie appropriée pour les Options et les  
Accessoires.  
MISE EN GUARDE: Sous le bain il y a deux rails  
qui s’étendent sur la largeur du bain. Marquez  
les endroits de ces deux rails à l’étage avec le  
crayon.  
LIMITES DE LA GARANTIE  
Étage  
Notre garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou les pannes causés par le transporteur général, l’installateur,  
l’Utilisateur ou d’autres personnes, les animaux domestiques ou les rongeurs, ou par les faits suivants, de manière non limitative:  
manipulation négligente (levage de l’unité par la plomberie, abrasant la finition, etc.), y compris notamment sa propre négligence;  
modification quelconque pour une raison quelconque (y compris les modifications faites pour conformité aux codes locaux); mauvaise  
installation (y compris installation non conforme aux instructions et aux spécifications fournies avec l’unité); connexions fournies  
par l’installateur de l’équipement; alimentation électrique incorrecte ou modification électrique non autorisée; utilisation incorrecte;  
fonctionnement incorrect, y compris entretien de routine insuffisant; fonctionnement de l’unité sans la quantité d’eau minimum spécifiée  
ou avec de l’eau à une température inappropriée; utilisation de nettoyants abrasifs ou inappropriés; catastrophes naturelles, telles que  
foudre, inondations, tremblements de terre, etc.  
5. Attacher quatre blocs de bois (2 x 4, de 10  
pouces lenth) à l’étage en utilisant deux vis  
chacun. Placez les blocs de bois comme  
montré dans le Chiffre 3. Ne placez pas le  
deux milieu du bloc où les deux rails fâchés  
sous le bain sont trouvés.  
Figure 2. Contour du bain  
En outre, LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSSOIRES OU INDIRECTS, des pertes découlant  
de toute cause (par exemple, dégâts des eaux sur les tapis, plafonds, carrelage, marbre, perte de jouissance, etc.) y compris sa propre  
négligence, des dommages concernant ou résultant de: pièces galvanisées lorsque des produits chimiques pour piscine et/ou cuve  
thermale sont utilisés dans l’unité ou conditions d’eau dure; équipement de baignoire en option non fabriqué par la société mais fourni par  
le distributeur, l’installateur ou la Société; utilisation antérieure de l’unité en tant que modèle de démonstration; défauts qui auraient dû  
être découverts avant l’installation.  
Wood blocks  
Inside  
dimension  
Outline  
of bath  
Under-rails  
of bath  
Cette garantie limitée n’inclut pas: la main d’œuvre, le transport, ni les autres coûts occasionnés lors du retrait et/ou de la réinstallation  
de l’unité d’origine et/ou de l’installation d’une unité de rechange; les coûts liés à l’obtention d’un accès pour la réparation; les dommages  
dus à la perte de jouissance, y compris les pertes de nature commerciale ou les manques à gagner de toutes sortes et sous n’importe  
quelle circonstance. Les baignoires sont exclues de toute couverture de garantie si un ajout, un retrait ou une modification quelconque  
et de toute nature a été effectué sur l’unité (ou l’un de ses composants). La couverture de garantie est fournie pour les États-Unis  
d’Amérique et le Canada uniquement.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER SONT DÉNIÉES  
COMPLÈTEMENT OU DANS LA PLUS GRANDE MESURE PERMISE PAR LA LOI.  
AVIS: Cette garantie octroie des droits spécifiques et d’autres droits pouvant varier d’un état ou province à l’autre peuvent également  
exister. Il n’existe pas de garanties applicables aux produits de Jacuzzi Whirlpool Bath autres que celles expressément déclarées dans ce  
document et découlant des lois fédérales et des États. La société ne sera pas responsable des déclarations et des représentations faites  
sous toute forme, s’étendant au-delà, dépassant ou étant inconsistantes avec la documentation autorisée et les spécifications fournies  
pas la société.  
Certains États ne permettant pas de limitations de durée sur les garanties implicites, ou l’exclusion et la limitation des dommages  
accessoires et consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.  
Figure 3. Placement of wood blocks  
Morphosis™ Freestanding Bath  
GB11000, September 2008  
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
20  
GB11000 ~ 9/08  
 
PLOMBERIE ET APPROVISION DE  
EAU  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
PAR DES TECHNICIENS AGRÉES  
Un assemblage égoutte/déborde (vendu  
séparément) doit être installé sur le bain, l’eau  
évaluée et a communiqué au système hygiénique  
de la maison.  
Pour obtenir une recommandation pour une entreprise de réparation locale, ou pour obtenir de  
l’aide concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez appeler le département d’assistance pour  
pour découvrir nos produits, services, et une copie en ligne Internet d’entre ceux-ci l’Installation et les  
Instructions d’Opération.  
A
REMARQUE: Le Jacuzzi® Whirlpool Bath  
®
recommande d’utiliser la Jacuzzi Rotary Drain  
368 mm  
(14.50 inch)  
(Canalisation Rotative), PN 8730.  
Pour trouver une liste des techniciens d’entretien pour:  
Après le fait d’ouvrir le carton, inspectez le  
contenu pour le dommage et vérifiez que le  
kit a de la fin correcte. Dans la canalisation et  
déborde du kit Jacuzzi® Whirlpool Bath, notent  
que le boudin inutilisé, la passoire, déborde de  
la couverture et couvre des vis sont packaged  
séparément pour protéger la fin du soigné.  
Réparations sur la finition, les surfaces ou la coque, visitez http://jacuzzi.com/pdf/AFC.PDF  
Pièces détachées ou accessoires, visitez http://jacuzzi.com/pdf/MPD.PDF  
Pour toute demande d’assistance technique ou pour les réparations/l’entretien, veuillez avoir à  
disposition le modèle et le numéro de série de l’unité. Cette information peut être obtenue sur la carte  
d’enregistrement du produit fournie avec l’unité. Si la carte est perdue, cette information peut être  
obtenue sur l’étiquette des spécifications/du numéro de série sur l’unité même (pour l’emplacement de  
l’étiquette des spécifications/du numéro de série, voir ci-dessous).  
B
La section  
de tee  
Installation de Canalisation  
191 mm  
(7.50 inch)  
BAIGNOIRES  
Les instructions d’installation fournies sont  
ci-dessous pour la Rotary Drain (Canalisation  
Rotative) recommandée, PN 8730. Pour  
l’installation d’une canalisation alternante, faites  
allusion aux instructions de fabricant.  
C
Sur les bains non-envolés, l’étiquette est trouvée à côté du fait d’égoutter/déborder..  
FIGURE 4. L’assemblage  
de canalisation-débordant  
1. Coupez la Section A de la pipe à 7.5 pouces  
en utilisant le Chiffre 4 comme un guide.  
Mesurez à partir du milieu de la canalisation  
qui s’ouvre à la fin de la pipe.  
COMPLIES WITH 124.1.2 & CSA B45  
”DATE OF MANUFACTURE”  
”SERIAL NUMBER”  
2. Coupez la Section B de la pipe à 14.50  
pouces, après le Chiffre 4. Mesurez à partir  
du milieu de l’ouverture du fait de déborder à  
la fin de Section de pipe B.  
3. Vérifier des dimensions A et B en montant  
pratique du bain avant l’installation.  
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS  
UTILISER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FOURNIES AVEC LE PRODUIT  
A
a. Couvrir une surface d’étage de niveau  
avec une couverture protectrice molle.  
MISE EN GUARDE: Assurez-vous  
que les machines à laver poly sont  
dans l’endroit  
La société a obtenu l’homologation aux codes (normes) en vigueur généralement applicables aux  
produits de ce type à une échelle nationale. Il relève de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire  
de déterminer la conformité aux codes locaux spécifiques avant l’installation du produit. La société ne  
fait aucune représentation ou garantie concernant toute conformité aux codes et ne peut également  
pas en être tenue responsable.  
b. Placer la cuve à l’envers sur la  
couverture protectrice.  
c. Rassembler la canalisation en attachant  
des Sections A de pipe et B au Tee,  
comme illustré dans le Chiffre 5.  
Noix  
d’erreur  
C
d. Les joints d’insertion dans tous les  
deux la canalisation et débordent des  
coudes, le côté plat en bas.  
Jacuzzi© Whirlpool Bath  
B
14525 Monte Vista Avenue  
Chino, California, 91710  
e. Monter la tuyauterie de canalisation sur  
la cuve et confirmer l’approprié.  
FIGURE 5. La section s’est réunie  
de canalisation-débordant  
Service Support: 1-800-288-4002  
f.  
Dès que l’approprié est confirmé, serrer  
des attachements fermement.  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
24  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
21  
GB11000 ~ 9/08  
 
4. L’insertion et raccorde la canalisation  
rassemblée dans le P-Trap exposé.  
Mur du bain  
Boudin  
5. Placer la cuve sur la canalisation rassemblée  
et garantir l’alignement tant à la canalisation  
qu’au fait de déborder.  
Approvisionnement en Eau  
Consultez des autorités locales pour les exigences de code de plomberie dans votre région.  
IMPORTANT: L’installation nécessaire de la plomberie de bec remplit et de l’acquiescement avec  
les codes locaux est la responsabilité de l’installateur. Le Jacuzzi® ne justifie pas de connexions  
d’essayages d’approvisionnement en eau et de piping, remplit des systèmes, ou égoutte/déborde des  
systèmes. Ni est le Jacuzzi® responsable du dommage au bain qui se produit pendant l’installation.  
6. L’affixe déborde du boudin au fait de  
déborder (la Section A) l’utilisation de la  
noix fournie (le Chiffre 6). Serrez-vous main  
seulement.  
Noix  
MISE EN GUARDE: Une barrière protectrice ininflammable doit être placée entre la soudure du  
travail et du bain pour prévenir le dommage au bain.  
7. Attacher la canalisation au bain comme suit,  
le Chiffre 7.  
Débordez du morceau  
a. Appliquer le mastic de plombier au  
dessous de la passoire.  
NETTOYAGE ET MAINTENANCE  
FIGURE 6. Montez le  
débordez du morceau  
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas de corrosifs comme la peinture plus fine ou l’acétone pour nettoyer le  
bain ou enlever des taches. Le dommage irréparable à la fin de bain se produira.  
b. Insérer la passoire dans l’ouverture  
de canalisation et visser la passoire  
dans l’endroit en utilisant la vis de  
canalisation fournie. Serrez-vous main  
seulement.  
Nettoyez toujours votre bain immédiatement après l’utilisation. Cela rend plus facile de faire le ménage  
et fournit le mieux des résultats. Utilisez du tissu cotonnier mol avec un savon léger. Les appareils de  
nettoyage durs ou abrasifs peuvent faire du mal à la fin.  
MISE EN GUARDE: Utilisez du savon pour nettoyer le bain et utiliser jamais un appareil de nettoyage  
dur ou abrasif. Le savon est efficace de nettoyer le bain et il ne fait pas du mal à la fin de bain.  
8. L’utilisation d’un tournevis, serrez solidement  
les connexions au fait de déborder et à la  
canalisation.  
RÉPAREZ LE POLISSENT  
9. Finissez l’assemblage du fait de déborder.  
a. Montez la poignée de l’adaptateur.  
Pour réparer une égratignure légère à le polissent de bain, utilisez les méthodes suivantes d’y  
remédier.  
b. Mettez la poignée qui tourne dans  
l’endroit sur la poignée de l’adaptateur.  
1.Polonais la surface de l’égratignure avec un métal ou une voiture polit pour développer la surface  
brillante.  
Appliquez  
10. Accomplir l’assemblage de canalisation.  
2. Utiliser un papier de verre de 1000 sable pour polir la surface de l’égratignure. Si nécessaire, répé-  
tez le Pas 1 ci-dessus.  
le mastic de  
plombier sous  
la passoire  
Étage du  
bain  
a. Placer le piston dans l’ouverture de  
canalisation.  
REMARQUE: Pour les égratignures importantes, consultez s’il vous plaît le Jacuzzi® le pourvoyeur de  
Service de Client dans votre région.  
b. Faire n’importe quels ajustages qui sont  
nécessaires.  
Montez le côté  
contourné en  
haut  
Après que la canalisation est complètement  
installée, l’épreuve pour le drainage nécessaire.  
Si l’unité n’égoutte pas correctement, rectifiez  
cette condition avant le poursuivant de  
®
l’installation. Le Jacuzzi n’est pas responsable  
FIGURE 7. L’assemblage de passoire  
aux prix d’enlèvement et d’installation.  
REMARQUE: L’installation imperméable de la  
canalisation est la responsabilité de l’installateur.  
La fuite de canalisation est exclue du la garantie  
®
Jacuzzi pour ce produit.  
®
®
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
22  
GB11000 ~ 9/08  
Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath  
23  
GB11000 ~ 9/08  
 

IOGear Switch GCS1204 User Manual
JBL Car Speaker GTO1020 User Manual
JOBO Digital Photo Frame PDJ120 User Manual
JVC DVR GZ HD3 User Manual
JVC Home Theater System TH A5R User Manual
JVC VCR LPT0534 001A User Manual
Kenmore Ice Maker 10689482996 User Manual
Kidde Smoke Alarm 0918K User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIS18PNJB8 User Manual
Korg Electronic Keyboard DL 50 User Manual